Bio

Klaudia Łączyńska is an Assistant Professor in the Faculty of “Artes Liberales” at the University of Warsaw, where she teaches early modern and modern English drama, seventeenth-century literature and culture, literary and translation theory. Her research interests include early modern and modern poetry and drama, Renaissance rhetoric, philosophy of language in the 17th century. She has published a monograph on Andrew Marvell’s poetry which focuses on the “echoing” quality and patterns of repetition and reflexivity in his poems. She has also published translations of Andrew Marvell’s poems.

Publications

Book

  • Echo i Narcyz. Rzecz o języku upadłym w poezji Andrew Marvella (1621-1678), Homini, Kraków 2016 [Echo and Narcissus: The “Fallen Language” in Andrew Marvell’s Poetry (1621-1678)

 

Articles in Peer-Reviewed Journals and Chapters in Books

  • “(Aesthetic) Learning with Shakespeare: Response and Responsibility”, Universitas Gedanensis, R. 35/ 2022/ t. 63, Aesthetic learning processes and Shakespeare’s immersive and timeless universe, 79-86.
  • “Fragmented Body versus Cartographic Representation: The Early Modern Subject and the Marlovian Transgressors”, Literary Invention and the Cartographic Imagination: Early Modern to Late Modern, edited by Monika Szuba & Julian Wolfreys, Brill, Leiden, Boston 2022, 49-78.
  • “‘O thou that dear and happy isle’: Andrew Marvell’s Representations of Insularity”, Tekstualia, 2 (6), (2020): 17-26.
  • “The Pride of Bones, or What the Dead Experience in Bolesław Leśmian’s Poetry”, Striking the Chords of Spirit and Flesh in Polish Poetry. A Serendipity, edited by Jean Ward, Maria Fengler, Małgorzata Grzegorzewska, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2016, 171-188.
  • “The Swift and Secret Messenger: John Wilkins’s Mercury and the Paradoxes of Language”, Studia Anglica Posnaniensia. An International Review of English Studies, 51/2, (2016): 77-91.
  • “Pruning God’s Garden: George Herbert and the Art of Rhetoric”, Studia Bobolanum, 4 (2012): 157-165.
  • “‘A Spectacle of Blood’: Art of Suffering in Andrew Marvell’s The Unfortunate Lover”, [w:] Ambiguity and the Search for Meaning: English and American Studies at the Beginning of the 21st Century, Vol. 1: Literature, edited by Monika Coghen et al., Jagiellonian University Press, Kraków 2010, 109-118.
  • “Away Into Infinity and Back Again: The Construction of Space in Andrew Marvell’s ‘Upon Appleton House’”, New Perspectives on Andrew Marvell, red. Gilles Sambras, Epure, Reims 2008, 11-25.

 

Reviews and Literary Translations

  • „Can the World Be Saved on Stage”, The Theatre Times, 27th June 2021 https://thetheatretimes.com/can-the-world-be-saved-on-stage/ (Review)
  • „Mój głos z zewnątrz”, Literatura na Świecie, 5-6 (2020): 376-381. (A review of Jerzy Jarniewicz’s Polish translation of Denise Riley’s poems)
  • “Uwalnianie przepływów”, Literatura na Świecie 7-8 (2019):  378-388. (A review and comparative study of S. Barańczak’s and A. Sosnowski’s translations of Elizabeth Bishop’s poems)
  • Andrew Marvell, Dwa wiersze, translated by Klaudia Łączyńska, Literatura na Świecie 9-10 (2022), str. 85-91. (First Polish translation of Andrew Marvell’s To His Noble Friend, Mr Richard Lovelace, Upon His Poems and Damon the Mower)
  • Andrew Marvell, Appleton, translated by Klaudia Łączyńska, Literatura na Świecie, 11-12 (2020): 229-261. (first Polish translation of Andrew Marvell’s Upon Appleton House)
OK
Ta strona używa plików Cookies. Dowiedz się wiecej o celu ich używania oraz możliwości zmiany ustawień Cookies w przeglądarce.
Skip to content